人のたくらみや魂胆などがあるのではないかと疑念の気持ちを表す言い方である。bigを省くこともある。たとえば,"That stingy man will treat us dinner? What's the big idea?"「あのけちなやつが我々に夕食をおごるって?いったいどういうつもりかね?」のように使う。
『潮風とベーコンエッグとヘミングウェイ』では映画館で一本見終わったあとで,こっそり別の映画をただ見しようと手招きするフランシスに,ジョージアが,"What's the big idea, Francis?"「どういうつもりなの,フランシス?」と聞く。「今日は暑いし,一本のお金で2本観るのさ」と答える。