目次へ  前ページへ  次ページへ


■nip 〜 in the bud (未然に防ぐ)
 budとは「つぼみ」のこと。nip 〜 in the budとは「つぼみのうちに摘み取る」が文字通りの意味である。会話では,よからぬことにならないうちに手を打つ,という意味になる。たとえば,They nipped my plan in the bud.というと「彼らはぼくの計画をつぶした」ということだ。
 『タッカー』では,自動車の試作品を作ろうとするが,デトロイトから圧力がかかって,原料の調達に支障が生じる。そこでタッカーはある上院議員に直接会って談判してもらうと言う。するとエイブが止めようとするが,タッカーは"When you spot trouble, you got to nip it in the bud."「トラブルを見つけたら,大事に至らないうちに摘み取らなきゃ」と答える場面がある。



目次へ  前ページへ  次ページへ