目次へ  前ページへ  次ページへ


■fair-weather friend (いいときだけの友だち)
 fair weatherとは「晴天」のことである。そこから生まれたのが、a fair-weather friendである。これは、「天気の時(つまり順調なとき)だけの友だち」ということで、困っているときや必要なときには、振り向きもしてくれない「ご都合主義の友だち」のことを皮肉を込めて指すものだ。
 『赤毛のアン』では、「やるなら徹底的にと思ったの」と自分の度を越した言動にいいわけするアンに、マリラが、"Save the your thoroughness for prayer. And the praying that counts is the praying that's sincere. God does not want you for a fair-weather friend.(その徹底さはお祈りにとっておきなさい。お祈りで大切なのは誠実さですよ。いいときだけの友人は神は望みませんよ)とたしなめるのである。




目次へ  前ページへ  次ページへ