目次へ  前ページへ  次ページへ


■catnap (一眠り)
 cat(猫)とnap(居眠り)が組み合わされてできたスラングである。猫のように,好きなときに,所構わずうたた寝する様子を表したものである。"I'll take a catnap at that coffee shop before I go."(行く前にあの喫茶店で一眠りしよう)などと使う。自然とやってくる「まどろみ」というより,自分から眠る,という意図が感じられる言い方だ。
 映画『透明人間』では,透明人間が泥酔している男を引き連れタクシーに乗り込んだあと,運転手に"I'm going to take a little catnap. Can you wake me up when we get to the bridge?"(俺は一眠りするから,橋のところに着いたら起こしてくれ)と言う。運転手はてっきり酔った男の言葉と思い込み車を出すシーンがある。




目次へ  前ページへ  次ページへ